webmaster Admin

   Age : 24 Inscrit le : 12 Avr 2006 Messages : 210 Localisation : Durtol Emploi : Etudiant Loisirs : Lecture
| Sujet: ces « expressions insensées » des chansons mgodro ! Ven 3 Aoû - 13:40 | |
| Dans les chansons mgodro notamment, beaucoup d’expressions dont on ignore (moi) le sens sont employées pour faire bouger les foules. Elles, avec des interjections, sont diverses et vont en deçà des simples « lalala, lalali lala lala » des chansons de la variété française. Quelle est leur véritable rôle dans la musique mahoraise ? On remarque que certains groupes ultra-mgodro comme les Vikings de Labattoir sont accros et même précurseurs. D’autres comme Mikidache, Baco…semblent s’en priver, mais est-ce parce que leurs rythmes ne s’accompagnent pas de Mbiwi ?? Quelles sont leurs véritables significations ?
J’en ai recensé 16 (Excusez moi pour l’orthographe): -Alaya manounga koudjoubée… -Samaa mama sayo, Saye shimizi ya niloo… -Attoumani mgodro mtsahara, chombo na mri wahée… -Rapanpan, Aïe ! -Asmana Lé(talée), woo… -Saidalii, wwo ! -Wotchocho, wwo! -[…]Souloubou, nafs !! -Mishtambi shamanama zama mwingui wa mwentro, Aye, Aye mwegne ngomaa!! -Ayeeye simamaazo zaliyaa… -Lolobwana ki lolobwanaa, Lolobwanaa! …Lolobwana haa, lolobwana haa, ….lolobwanaaa! -Aye, Alo alo mamaanloo, …tsikalaga tsichouroumba, tsimoukoba wa maroundraa!! -Koukou(leho)! Namahéehé namaa… -Ngoma ya mshogoro (vikingui) sa sa mshogoro (vikingui)! Sa,sa, sasaa mshogoro (vikingui)! -Wocharboo (birilhoi), woo… -Hidaakou, woo… -…  |
|
Ibrahim

 Inscrit le : 29 Mar 2007 Messages : 106 Localisation : Dijon Loisirs : mahadisi
| Sujet: Re: ces « expressions insensées » des chansons mgodro ! Jeu 25 Oct - 17:10 | |
| Le shimaoré est une langue très métaphorique. On parle d'une façon très imagée, les attendus et sous-entendus est le propre du shimaoré. La langue sert plus à montrer qu'à dire. Pour cette raison, je me plais à croire "ses expressions dont beaucoup ignore le sens", ne sont pas sans signification quand bien même pour les jeunes d'aujourd'hui, la signification de bien de ces expressions est perdu dans les mémoires des anciens. Et si on se met à interroger nos anciens? |
|